译文及注释

译文

水面上薄烟散去,远远望见岸边许多户人家,在这美丽的春天,却没有人陪伴我,只有我一人在河堤上独自纵马游览,马蹄踏着路上的泥里有一半裹着花瓣。

注释

寒食:即寒食节,清明前一二天。

宇文籍:从诗的内容看应是作者的一位友人。

见:现,显露。

简析

此诗描绘了襄阳城的美景,表达了对友人的思念之情。襄阳城四周环水,春来烟水朦胧,当艳阳高照,轻雾才退去,方现出参差人家。一个“见”字,十分生动。 “东风吹柳”、“马踏春泥”,非常传神。马踏春泥半是花:点名季节;有“踏花归去马蹄香”的意境,写出春天的可爱。如此美景却只能独自消受,对友人的思念尽在其中矣。

窦巩

字友封,登元和进士。

累辟幕府,入拜侍御史,转司勋员外、刑部郎中。

元稹观察淛东,奏为副使,又从镇武昌,归京师卒。

巩雅裕,有名于时。

平居与人言,若不出口,世称嗫嚅翁。

白居易编次往还诗尤长者,号《元白往还集》,巩亦与焉。

诗三十九首。

►40篇诗文

猜您喜欢