雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。
出自五代李煜的《谢新恩・冉冉秋光留不住》
冉冉秋光留不住,满阶红叶暮。
又是过重阳,台榭登临处,茱萸香坠。
紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。
雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。
译文及注释
冉冉:读(rǎn),慢慢地、渐渐地,这里形容时光渐渐地流逝。
秋光:秋天的时光。
红叶:枫、槭等树的叶子到秋天都变成了红色,统称红叶。这里指飘落的枯叶。
重阳:节日名。古人以九为阳数,因此农历九月初九称为“重九”或“重阳”。魏晋以后,习俗为这一天登高游宴。
台:高而上平的建筑物,供观察眺望用。
榭(xiè):建筑在高土台上的敞屋,多为游观之所。台榭,台和榭,也泛指楼台等建筑物。
登临处:指登高望远的地方。
茱萸:读(zhū)(yú),植物名,香味浓烈,可入药。中国古代有在重阳节佩戴茱萸以去邪辟恶的风俗。王维《九月九日忆山东兄弟》中有句:“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
香坠:装有香料的坠子。坠,一种从上下挂的装饰品。
紫菊气飘庭户:全句意思是,紫菊的香气飘散在庭户中。
笼:笼罩。
雝雝:雝,同鈤,鸟的和鸣声。
咽寒声:咽,呜咽。寒声,战栗、悲凉的声音。
侣:一作“似”,《词律拾遗》、《历代诗余》中作“侣”。
李煜
猜您喜欢