译文及注释

译文

夏日雨后初晴,午睡醒来,看到窗外满眼的绿树和青苔。

唯有南风好似多年旧友般,吹开房门,又掀起桌上的书页。

注释

新晴:天刚放晴;刚放晴的天气。

青苔:苔藓。

梦余:梦后。

赏析

诗中描述了新晴之后颇为清静、悠闲的环境和心情,语言通畅易晓而又情趣十足。最后两句诙谐而有创意,用拟人的手法,把“南风”当作老朋友看待,而在这“无人”来访之时,对于“南风”的造访便产生了一种情切之感,因而“南风”也无所顾忌,可以随便翻书,成了诗人的知音,于是,就在“无人”的境况中平添了不少引人遐想的情趣。

“青苔满地初晴后”正好和王安石“茅檐长扫静无苔”相反,展现在读者面前的是“青苔满地”,比起刘禹锡“苔痕上阶绿”来,这“苔”要多得多。同样描写幽静的境界,无苔,有苔,多苔之差是巨大的,王安石用无苔以表现“净”,刘禹锡用上阶绿之苔写独处陋室之“静”,这首诗满地之苔则因久雨初晴,其中差异不能不辨,这是提高鉴赏能力的有效方法。

“绿树无人昼梦余”写午梦醒来之后,虽然只见到“一树碧无情”,但宁静恬适的心境却是非常好。经过长时间雨洗之后,树更是绿油油的,多么令人惬意!诸葛亮高卧隆中,一觉醒来,不是还高吟:“大梦谁先觉?平生我自知。草堂春睡足,窗外日迟迟”吗?想到这,诗人会心地笑了。

这首诗的妙处在于后两句。诗人把南风写成是一个十分诙谐而又善于戏谑的老朋友,他偷偷地推开了门,闯了进来,还装作爱读书的样子,正不停地翻着书。诗人为读者种了一株诗苑“惹笑树”,令人读后忍俊不禁,发出爽朗的笑声。其实,这样写并非诗人首创,发明权当属唐人,薛能的《老圃堂》有“昨日春风欺不在,就床吹落读残书”,李白的《春思》有“春风不相识,何事入罗帏”,诗人融薛、李诗句于一炉,经过锤炼锻造,又添上绝妙的“偷”字,表达效果远远超过了原作。这绝不是“偷”,而是创新。

而诗人在《致斋太常寺以杖画地成》中又用这一意境,写了:“杖藤为笔沙为纸,闲理庭前试草书。无奈春风犹制肘,等闲撩乱入衣裾。”可见,诗人对这一意境和这一手法是情有独钟。但相比较而言,还是“偷开门户又翻书”来得更自然亲切,也更有趣些。

刘攽

(一○二三~一○八九),字贡父,号公非,临江新喻(今江西新余)人。

与兄敞同举仁宗庆历六年(一○四六)进士,历仕州县二十年始为国子监直讲。

神宗熙宁中判尚书考功、同知太常礼院。

因考试开封举人时与同院官争执,为御史所劾,又因致书王安石反对青苗法,贬泰州通判。

迁知曹州,为京东转运使,知兖、亳二州。

吴居厚代京东转运使,奉行新法,追咎攽在职废弛,贬监衡州盐仓。

哲宗即位,起居襄州,入为秘书少监,以疾求知蔡州。

在蔡数月,召拜中书舍人。

元祐四年卒(《续资治通鉴长编》卷四二三),年六十七。

刘攽精邃经学、史学,《宋史》本传称著书百卷(《宋史·艺文志》、《文献通考》作六十卷),已佚。

清四库馆臣据《永乐大典》所载,辑为《彭城集》四十卷(其中诗十六卷)。

《宋史》卷三一九有传。

 刘攽诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本。

校以武英殿聚珍版本(简称聚珍版,聚珍版原书卷一一、一六有残缺)等。

新辑集外诗,编为第十七卷。

►1条名句 ►1278篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

请「登录」后评论!

还没有评论