风雨像生货郎旦・幺篇

无名氏 〔元代〕

对着你咒愿,休将我顾恋。

有一日拿住奸夫,摄到三姑,替你通传。

非足我不意专,不意坚,搜寻不见,是早起店儿里吃羹汤不曾浇奠。

(李彦和云)三姑,我不曾死,我是人。

(副旦云)你是人呵,我叫你,你应的一声高似一声;是鬼呵,一声低似一声。

(叫科)李彦和哥哥!(李彦和做应科)(三唤)(做低应科)(副旦云)有鬼也!(李彦和云)我斗你耍来。

(做打悲、认科)(李彦和云)三姑,我的孩儿春郎,那里去了也。

(副旦云)没的饭食养活他,是我卖了也。

(李彦和做悲科,云)原来是你卖了,知他如今死的活的?可不痛杀我也!你如今做甚么活计?穿的衣服,这等新鲜,全然不像个没饭吃的,你可对我说。

(副旦云)我唱货郎儿为生。

(李彦和做怒科云)兀的不气杀我也!我是甚么人家?我是有名的财主。

谁不知道李彦和名儿?你如今唱货郎儿,可不辱没杀我也!(做跌倒)(副旦扶起科,云)休烦恼,我便辱没杀你。

哥哥,你如今做甚么买卖?(李彦和云)我与人家看牛哩,不比你这唱货郎的生涯这等下贱。

(副旦唱)。

无名氏

无名氏是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名或无名氏为作者名称。

►1933篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

请「登录」后评论!

还没有评论